Erika tha thứ cho người sát hại chồng:  “Tôi tha thứ vì đó là điều Đức Kitô đã làm. Đó cũng là điều Charlie sẽ làm.”

Hơn 200.000 người đã lấp đầy Sân vận động State Farm ở Arizona để tiễn biệt Charlie Kirk, người sáng lập TPUSA, bị ám sát ngày 10/9. Người vợ góa, Erika, đã làm xúc động cử tọa khi công khai tha thứ cho kẻ đã gây tội ác và hứa sẽ mở rộng sứ mạng của tổ chức. Tổng thống Trump gọi anh là “một vị tử đạo cho tự do.”

Ngày Chúa nhật 21/09, hơn 200.000 người đã quy tụ tại sân vận động State Farm để tiễn đưa Charlie Kirk, nhà sáng lập Turning Point USA (TPUSA), một nhà hoạt động bảo thủ nổi bật, bị sát hại ngày 10/9 trong một sự kiện tại Utah Valley University.

Buổi tưởng niệm, theo lời tham dự viên, là sự kết hợp giữa lễ tang, cuộc mít-tinh chính trị và cuộc canh tân tôn giáo. Chương trình kéo dài khoảng 5 tiếng với thánh ca, lời cầu nguyện, và nhấn mạnh đến di sản các giá trị bảo thủ, đức tin, và tự do ngôn luận mà Kirk để lại. Diễn giả gồm Tổng thống Donald Trump, Phó tổng thống JD Vance, Chánh văn phòng Phủ Tổng thống phụ tá Stephen Miller, và vợ góa Erika Kirk. Trong hàng ngũ tham dự có Ngoại trưởng Marco Rubio, Bộ trưởng Quốc phòng Pete Hegseth, Bộ trưởng Y tế và Dịch vụ Nhân sinh Robert F. Kennedy Jr., và doanh nhân Elon Musk, dù không phải ai cũng phát biểu. Ngoài sân vận động, một số nhóm cấp tiến đã biểu tình phản đối, chỉ trích tính chất chính trị của buổi lễ. Trước đó, Trump đã công bố ba ngày quốc tang, treo cờ rũ đến hết ngày 21/09.

Erika tha thứ cho kẻ sát hại chồng mình

Erika Kirk, 29 tuổi, tân Giám đốc điều hành của TPUSA, tập trung bài chia sẻ vào sự phó thác của chồng mình cho thánh ý Thiên Chúa, vào ơn tha thứ và vào quyết tâm mở rộng sứ mạng của phong trào. Chị mở đầu bằng lời cảm tạ:

“Xin Thiên Chúa chúc lành cho tất cả anh chị em đã đến đây từ khắp nơi trên thế giới để tôn vinh và tưởng nhớ Charlie của tôi.”

Chị khẳng định đời sống của chồng mình là sự hiến dâng cho Thiên Chúa:

“Mười một ngày trước, Thiên Chúa đã đón nhận sự hiến dâng trọn vẹn ấy và gọi anh về bên Ngài. Hơn bất cứ điều gì, Charlie chỉ mong làm không phải ý mình, mà là ý Chúa.”

Kể lại giây phút đau thương, chị nói:

“Tôi đã thấy vết thương cướp đi mạng sống anh. Tôi bàng hoàng, kinh hãi, và cảm thấy một nỗi đau trong tim mà trước nay chưa từng biết. Nhưng tôi cũng nhìn thấy trên môi anh một nụ cười thật dịu. Đó là lòng thương xót lớn lao của Chúa cho tôi: Charlie đã không chịu đau đớn.”

Chị mạnh mẽ loan báo ơn tha thứ Kitô giáo:

“Charlie hằng khát khao cứu lấy những người trẻ lạc lối ở phương Tây: những bạn trẻ không định hướng, không mục đích, không đức tin, không lý do để sống. Charlie muốn cứu những người như chính kẻ đã cướp đi mạng sống anh… Người thanh niên đó… tôi tha thứ cho cậu ta. Tôi tha thứ vì đó là điều Đức Kitô đã làm. Đó cũng là điều Charlie sẽ làm. Đáp trả hận thù không phải bằng hận thù. Đáp trả mà Tin Mừng dạy chúng ta chính là tình yêu, và mãi mãi là tình yêu. Tình yêu dành cho kẻ thù, tình yêu dành cho những ai bách hại chúng ta.”

Chị trích Thánh Kinh: “Này con đây, xin hãy sai con” (Is 6,8), và Kinh Lạy Cha: “Xin cho ý Cha được thể hiện”, kêu gọi đàn ông trở thành “người cha thiêng liêng của gia đình” và các bà mẹ đảm nhận vai trò như “một sứ vụ quan trọng nhất”. Về tương lai tổ chức, chị hứa:

“Thế giới này cần TPUSA. Cần một tổ chức có thể dẫn các bạn trẻ ra khỏi con đường khổ đau và tội lỗi. Cần một phong trào hướng các bạn trẻ đến với Sự Thật và Vẻ Đẹp. Và hôm nay, tôi hứa: mọi công việc của chúng ta sẽ được nhân rộng.”

Chị kết thúc bằng cam kết: “TPUSA sẽ lớn mạnh gấp mười lần để tưởng nhớ Charlie.”

JD Vance

Phó tổng thống JD Vance trình bày ngày tưởng niệm không chỉ là một tang lễ, mà là một cuộc canh tân:

“Họ đã cố gắng làm im lặng người bạn yêu quý của chúng ta là Charlie Kirk. Nhưng hôm nay, đêm nay, chúng ta nói với Charlie và nói thay Charlie lớn tiếng hơn bao giờ hết. Tên sát nhân độc ác kia nghĩ rằng hôm nay chúng ta sẽ có một tang lễ. Nhưng, anh chị em thân mến, chúng ta đã có một cuộc canh tân trong niềm hân hoan tưởng nhớ Charlie và Chúa Giêsu Kitô của Người.”

Ông nhấn mạnh tầm vóc của địa điểm và di sản:

“Chúng ta đang ở đây, dưới ánh nắng Arizona, trong một thành phố rực sáng mà cha ông ta dựng nên từ sa mạc. Và từ sa mạc này, Charlie Kirk đã dựng nên một phong trào, biến đổi bộ mặt chủ nghĩa bảo thủ và thay đổi tiến trình lịch sử Hoa Kỳ cho các thế hệ tương lai. Charlie là hiện thân của lòng nhân, can đảm, và tinh thần dấn thân đối thoại. Anh là một nhà tranh luận xuất sắc và chúng ta yêu mến anh vì điều đó.”

Stephen Miller

Stephen Miller mang giọng điệu chiến đấu:

“Ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối. Chúng ta sẽ vượt thắng mọi thế lực gian ác.”

Ông cảnh báo: “Họ không thể hình dung họ vừa đánh thức điều gì. Họ không thể hiểu đội quân mà họ vừa khiến trỗi dậy trong chúng ta.”

Ông tuyên bố sự “bất tử” của di sản Kirk:

“Họ nghĩ rằng có thể giết Charlie Kirk ư? Họ đã khiến anh trở nên bất tử! Giờ đây, hàng triệu người sẽ mang di sản của anh. Và chúng ta sẽ hiến trọn đời mình để hoàn tất lý tưởng mà Charlie đã hy sinh đến giọt máu cuối cùng.”

Miller công kích đối thủ:

“Chúng ta đại diện cho điều thiện, điều cao quý, điều trong sáng. Còn họ thì sao? Họ chẳng có gì ngoài sự dữ, ghen ghét, đố kỵ, thù hằn. Họ không thể xây dựng, không thể sáng tạo. Và họ sẽ không thể đánh bại chúng ta.”

Ông kết thúc: “Họ không biết họ vừa đánh thức con rồng nào. Họ không thể ngờ chúng ta sẽ kiên định đến mức nào để cứu lấy nền văn minh này.”

Donald Trump

Tổng thống Donald Trump kết thúc buổi lễ với bài phát biểu hơn nửa giờ, đan xen tri ân Kirk, chỉ trích “phe tả cực đoan” và bàn về các vấn đề quốc gia.

Ông khẳng định:

“Charlie Kirk yêu mến nước Mỹ bằng tất cả con người mình. Và hôm nay, thật rõ ràng: nước Mỹ cũng yêu mến Charlie Kirk.”

Ông nhìn vào đám đông:

“Anh ấy luôn thu hút được đám đông lớn. Và hôm nay, hãy nhìn xem: một biển người! Đây không phải là hội trường, mà là cả một sân vận động.”

Trump xem cái chết của Kirk như một cuộc tấn công vào quốc gia:

“Cái chết của Charlie không chỉ nhắm vào một con người hay một phong trào. Đó là một đòn đánh vào cả nước Mỹ. Viên đạn ấy nhắm vào tất cả chúng ta.”

Ông cảnh báo về sự tự mãn đạo đức:

“Có những người nghĩ họ nắm độc quyền sự thật, sự thiện, và quyền lực. Nhưng điều đó sẽ không bao giờ còn nữa.”

Trump ca ngợi Kirk như một minh chứng cho sức mạnh biến đổi:

“Bài học từ đời sống Charlie là: đừng bao giờ đánh giá thấp điều một con người có thể làm khi có một con tim nhân hậu, một lý tưởng chính nghĩa, một tinh thần vui tươi và một ý chí chiến đấu kiên cường. Anh là một nhà truyền giáo với tinh thần cao cả và sứ mạng lớn lao. Anh không hề thù ghét đối thủ, trái lại, anh muốn điều tốt cho họ.”

Ông thêm phần dí dỏm: “Đó là điểm tôi khác với Charlie. Tôi thì ghét đối thủ của mình. Và tôi không muốn điều tốt cho họ. Xin lỗi nhé, Erika.”

Trump kết thúc bằng lời trang trọng:

“Anh ấy nay là một vị tử đạo cho tự do của nước Mỹ. Tôi tin rằng không ai trong chúng ta, và cả lịch sử, sẽ bao giờ quên Charlie Kirk.”

Những tiếng nói khác

Nhiều nhân vật khác cũng nhấn mạnh chiều kích tôn giáo và công dân trong buổi lễ. Tucker Carlson gọi Kirk là “chiến sĩ thiêng liêng.” Các mục sư và quan chức Nhà Trắng nhấn mạnh trục chính: đức tin, gia đình và lòng yêu nước.

InfoCatólica